Числительные в норвежском языке. tallord i norsk

Обретение собственного языка

В 1840 году начался процесс «онорвеживания» датского языка. Но он так и не был завершен. Так как борец за независимость Ивар Осен провел самостоятельную разработку письменного норвежского.

Осен путешествовал по Норвегии, изучая все возможные диалекты

Молодой исследователь не обошел своим вниманием исландский язык. Итогом этой работы стала книга «Национальный язык»

В 1929 году диалект риксмол переименовали в букмол. Нюношк же родился из языковых исследований Осена.

Дальнейшие попытки объединения диалектов в единый язык провалились из-за противодействия этим процессам носителей языковых групп.

Норвежская религия: история

Мультикультурное государство приняло христианство более 1000 лет назад. До этого умами и сердцами людей правили северные боги. Верховным Богом считался Один, далее пантеон делился на асов и ванов, богов нового поколения.

В скандинавской мифологии были и более древние существа, благодаря которым, по мнению древних норвежцев, и появилась наша земля. Еще в этих землях очень чтили Бога Тора. Также обращались с молитвами и просьбами к Богине Фрейе, просили у нее любви и процветания.

Ни одно важное дело предки современных норвежцев не начинали без благословения Богов. В их честь устраивались празднества с жертвоприношениями, зажигались костры, проводились массовые гуляния

Во имя Богов убивали и погибали в бою.

До 15 века на норвежских территориях была распространена саамская религия. В ее основе был заложен шаманизм, а также вера в природных богов, олицетворявших силы четырех главных стихий: земли, воды, ветра и огня. Помимо основных богов, саамы верили в силу луны и солнца. Поклонялись плодородию, грому и чтили саму смерть. Под влиянием христианской церкви многие саамы сменили свою религию, но некоторые из них даже теперь занимаются шаманскими практиками и ритуалами. На сегодняшний день, саамская община является действующим объединением со своими последователями, лидерами и приверженцами.

С 16 века в Норвегию приходит лютеранство. Долгое время это христианское религиозное течение оставалось единственным и доминирующим в данном государстве. Затем в страну был привнесен ислам, а также другие ветви христианской религии.

Свобода вероисповедания привела к тому, что в Норвегии появилось протестантство, а также различные религиозные общины, которые можно назвать языческими. В некоторых регионах был развит и шаманизм.

Ислам

Ислам — крупнейшая нехристианская религия в Норвегии приблизительно с 2,4% населения официально (приблизительно 121 000 человек в 2013) и увеличился на 30% с 2009.

В 2006 56% жили в округах Осло и Akershus.

Некоторые источники сообщают, что числа выше, чем те на официальных документах; Фонд Церковной скамьи вычисляет число мусульман в Норвегии на 2010 в приблизительно 144 000 и проектирует числа, чтобы достигнуть 359,000 к 2030.

На 2013, профессор Леирвик университета оценок Осло относительно числа людей мусульманского фона, хотя не обязательно практикуя в Норвегии в приблизительно 220 000 включая людей из Пакистана, Сомали, Ирака, Афганистана, Боснии, Косово, Ирана и Марокко. В конце 1990-х ислам передал Римско-католическую церковь и пятидесятничество, чтобы стать крупнейшей религией меньшинства в Норвегии (хотя католики возвратили землю с тех пор), если ислам замечен как одна объединенная группировка, поскольку есть различные существующие наименования, такие как суннит, шиит и Ахмадия. В 2009 зарегистрированные мусульмане были членами 126 различных конгрегаций.

Происхождение языка

Благодаря викингам, занимавшимся грабежами и торговлей, скандинавские диалекты были известны по всей Европе. Общий древнескандинавский язык был распространен на территории Дании, Норвегии и современной Швеции.

В 872 году Норвегия прошла процедуру объедения при короле Харольде Первом. В то время для обозначения в письменности использовались руны. Рунический алфавит на скандинавской земле применялся с 3 века.

С приходом христиан на данные территории стал распространяться латинский алфавит. Примерно в 1030 году норвежский из-за латинских «вкраплений» стал отличаться от языка Дании и Швеции.

К 1397 году Норвегия и Дания заключили унию. Тогда датский вариант скандинавского стал доминировать в норвежском государстве. Затем Норвегия вышла из этого союза, заключив похожий договор со Швецией. После этого националистические движения начали борьбу за независимость. Именно в горниле этой борьбы и родился новый норвежский.

Культурные мероприятия

Обучающие языковые программы предлагаются в сочетании со спортивными и культурными мероприятиями. 

Спортивные мероприятия: боулинг, бадминтон, баскетбол, каноэ, велосипед, рыбалка, футбол, картинг, гольф,катание на лошадях, серфинг, теннис и многое другое. К культурным мероприятиям относятся не только тематические/обзорные экскурсии по музеям, городу (близлежащим территориям и городам), но также походы в кино, прогулки по городу, поездки на пляж, занятия музыкой, танцами, рисованием, флористикой, фотографиями и т.д.

Есть возможность бронирования спортивных/культурный мероприятий совместно с языковыми курсами, а также без них. Цена по запросу.

Примеры отличий вариантов норвежского языка

Ниже представлены несколько предложений, иллюстрирующих различия между букмолом и нюношком в сравнении с консервативной (то есть близкой к датскому) формой риксмола и с собственно датским языком:

  • B=bokmål
  • R=riksmål
  • N=nynorsk
  • H=høgnorsk
  • D=датский
  • Р=русский

B/R/D: Jeg kommer fra NorgeN/H: Eg kjem frå NoregР: «Я из Норвегии»

B/R: Hva heter han?D: Hvad hedder han?N/H: Kva heiter han?Р: «Как его зовут?»

B/R/D: Dette er en hestN/H: Dette er ein hestР: «Это лошадь»

B: Regnbuen har mange fargerR/D: Regnbuen har mange farverN: Regnbogen har mange fargarH: Regnbogen hev mange fargar (или, скорее: Regnbogen er manglìta).Р: «В радуге много цветов» (букв.: «Радуга имеет много цветов»)

Preposisjoner som uttrykker tid – Предлоги времени

19-03-2016 10:49

Предлоги времени распределены в таблице в алфавитном порядке.

etter

спустя, после, через

Når begynner skolen etter ferien? — Когда начинается школа после каникул?

за (последовательная смена явлений или событий)

dag etter dag — день за днём

fra

с, от

Frokost serveres fra klokka sju. — Завтрак подаётся с семи часов.

for

с, на (срок, на который рассчитано действие)De har leid leiligheten for to måneder. – Они арендовали квартиру на два месяца.

Eksporten av olje har økt for hvert år. — Экспорт нефти увеличивался с каждым годом.

for … siden

за, тому назад

Hun giftet seg for to år siden. — Она вышла замуж два года тому назад.

før

перед, до

Hva gjør du før jobben? — Что ты делаешь перед работой?

Kommer du tilbake før klokka sju? — Ты вернёшься до семи часов?

i

в*

Jeg sov godt i går natt. — Я спал/ спала хорошо прошлой ночью.

Hvor skal du reise i sommer? — Куда ты едешь этим летом?

I midten av juli reiste familien på sommerferie. — В середине июля семья уехала на летние каникулы.

Ibsen levde i det nitten århundret. — Ибсен жил в 19 веке.

на (с названиями праздников)

De vil gjerne komme til oss i jula. — Они хотели бы прийти к нам на Рождество.

в течение

Han har bodd her i to år. — Он жил здесь в течение двух лет.

i løpet av

в течение

I løpet av kort tid forstod hun problemet. — В течение короткого времени она поняла проблему.

innen

в течение

Jeg kommer tilbake innen en time. — Я вернусь в течение часа.

inntil

до, вплоть до

Det har inntil i dag vært en årelang prosess. – Вплоть до сегодняшнего дня это был процесс, длящийся годами.

Jeg må arbeide der inntil jeg finner noe bedre. — Я должен работать там, пока не найду что-то лучше.

(om) kring

приблизительно в, около

Han fikk ei bok omkring begynnelsen av året. – Он получил книгу приблизительно в начале года.

om

в*, по (указывает на повторность действия, переводится наречием или сочетанием существительного с предлогом)

Hva liker du å gjøre om sommeren? — Что ты любишь делать летом?

Jeg får ikke sove om natta. — Я не могу спать по ночам.

через, в течение, за

Om to dager reiser jeg til Tromsø. — Через два дня я еду в Тромсё.

over

в течение

Han ble her over natten. — Он остался здесь на ночь.

за (после чего-либо)

Klokka er fem over ett. — Пять минут второго.

Kurset starter rett over jul. — Курс начинается сразу после Рождества.

в (указывает на точное время, день, часть дня)

Jeg jobber ikke på lørdag. — Я не работаю в субботу.

De reiste sent på kvelden. — Они уехали поздно вечером.

På 1600-tallet var Norge under Danmark. — В 1600-е годы Норвегия находилась под властью Дании.

в течение (в период)

Det måtte gjøres på timen. — Это должно было быть сделано в течение часа.

обозначает предел, границу времени

Klokka er kvart på tolv. — Без четверти двенадцать.

за

Jeg klarte det på tre dager. – Я сделал/ сделала это за три дня.

rundt

Hun reiser året rundt. — Она путешествует круглый год.

siden

с, начиная с

Jeg har ikke snakket med ham siden i forgårs. — Я не говорил/ говорила с ним со вчерашнего дня.

til

к, по (приближение к определённой точке во времени)

Boka må være ferdig til sommeren. — Книга должна быть закончена к лету.

De var i utlandet fra november til mars. — Они были за границей с ноября по март.

на (направленность к какому-либо моменту времени)

Du trenger en ny dress til syttende mai. — Тебе нужен новый костюм на 17-е мая.

до (указывает на границу во времени)

De kan vente til i morgen. — Они могут подождать до завтра.

under

во время, в течение

De kjedet seg under konserten. — Им было скучно во время концерта.

обозначает срок, дату совершения действия

under dags dato – сегодняшним числом

Автор статьи: Анна Соловьёва

« Назад…9…Далее »

Powered by
CouchCMS

7 Несколько интересных фактов

  1. Норвежский считается переходным между шведским и датским. Жители этих стран не понимают друг друга, но с легкостью поймут норвежца!
  2. Норвежский алфавит очень схож с датским и также имеет 29 букв. Однако норвежцы первыми включили в алфавит последнюю букву, они сделали это в 1917 году, а датчане в 1948.
  3. В последние годы на норвежский огромное влияние оказывает английский. Множество английских слов проникло в речь норвежцев из интернета и из-за влияния поп-культуры.
  4. Норвежский — тональный, что для индоевропейских языков большая редкость. Чаще всего тональность встречается в азиатских языках, например, китайском.

В целом, на норвежский оказало огромное влияние географическое расположение страны — обилие долин и гор, а также зависимость от Дании на протяжении нескольких веков. Норвежский стал самостоятельным сравнительно недавно!

ТЕГИ Норвегия
языки

Учебные программы и ЦЕНЫ

Отобразить стоимость программ в:

Стоимость курсов на одного человека в рублях* и в разных валютах

Страна: регионы / валюта

Курс (количество уроков в неделю)**

Доп. сутки

Проживание без обучения (с 3-х разовым питанием)

15

20

25

30

Норвегия (норвежский язык): Осло / ЕВРО

137470

158673

179877

201080

11308

79160

В стоимость входит:

  • уроки;
  • тестирование / сертификат;
  • размещение в семье*** в комнате на одного;
  • питание: полный пансион;
  • курирование местным представителем;
  • для курсов в Великобритании и Ирландии — учебный материал.

* Может меняться в зависимости от курса ЦБ.

Любой из курсов можно разбить на занятия языком дома и открытые уроки (культурные/спортивные мероприятия) следующим образом: 10 (5 уроков + 5 мероприятий), 15 (10 уроков + 5 мероприятий), 20 (10 уроков + 10 мероприятий), 25 (15 уроков + 10 мероприятий), 30 (15 уроков + 15 мероприятий).

При этом дополнительно оплачивается:

Количество занятийсумма в неделю
для курсов 10 и 15 занятий: 12368
для курсов 20 и 25 занятий: 24737
для курса 30 занятий 44174

Топ-8 стран, не признающих какие-либо религиозные течения

К таким странам относятся Скандинавские страны, Япония, Франция, Вьетнам, Австрия, Великобритания. Жители этих стран чувствуют себя намного свободнее, по сравнению с другими представителями религиозных меньшинств, не проживающих на территории религиозно индифферентных государств.

Чехия

По официальным данным в Чехии доминирует христианство (католическое течение). По версии за 2011 год, во время переписи населения, примерно 70% всех жителей признали себя неверующими либо не хотели отвечать на этот вопрос.

Процент религиозности в Чехии

Это весомый перевес по сравнению с религиозными соотечественниками. Но такое отношение к религии у чехов было не всегда. До периода социализации 95% жителей были верующими, но с приходом социализма количество католиков сократилось до 25%.

Швеция

По официальным данным в Швеции доминирует христианство, но преимущественно исповедуется лютеранское течение. Тем не менее, нынешняя ситуация далека от прошлого века. Многие шведы знают богатую духовную историю своих предков, включая знаменитые саги о викингах, а это сильно повлияло на самосознание многих граждан.

Религия в Швеции, в процентах

По результатам опросов во время переписи населения примерно 85% шведов не верят в христианство. Около 20% считают себя атеистами, а остальные из них – верят в языческих духов. Только остальные 15% шведов причислили себя к христианам.

Дания

Как и в Швеции, официально признанная религия в Дании – христианство, а предпочитается лютеранская церковь. Помимо религиозных жителей, верующих в эту религиозную концессию, на территории Дании проживает достаточное количество иных религиозных меньшинств.

Религия в Дании, в процентах

Учитывая социологические опросы, можно утвердительно сказать, что только 30% датчан верят в бога. Остальные 50% верят в духов или считают себя язычниками, а следующие 20% – это атеисты. Процентное соотношение неверующих ниже, чем в Швеции, но тоже довольно высокое.

Австрия

Австрия – христианская страна, официальной доминирующей религией которой является католицизм. Примерно 70% жителей причисляют себя к верующим, а остальные 30% атеисты или верят в нечто иное.

Религия Австрии, в процентах

По сравнению с другими странами, в особенности скандинавскими, в Австрии довольно много верующих. Хотя если взять типичные религиозные страны, то процент людей, отрицающих официальное верование, в Австрии всё же высокий. Здесь наряду с католиками проживают представители других религиозных меньшинств – протестанты, мусульмане, атеисты, прочие.

Франция

Опросы по религиозной принадлежности во Франции являются запрещёнными, так как у них это считается вторжением в личное пространство каждого жителя. Более того, с конца 90-х годов французское правительство перестало спонсировать и финансировать любые учреждения и компании, связанные с религией.

Религия Франции, в процентах

Тем не менее, некоторым организациям удалось провести опрос, в ходе которого  выяснилось, что Франция – наименее религиозная мировая страна. Количество верующих невысокое, а атеистов насчитывается не менее трети населения. Еще треть равнодушно относится к религии, но предполагает существование некоторой божественной силы. Остальная треть – верующие.

Норвегия

По официальным данным в Норвегии самой распространённой религией является христианство, а именно лютеранская церковь, но учитывая богатое историческое прошлое норвежцев, это не могло не отразиться на их нынешних религиозных предпочтениях.

Религии в Норвегии, в процентах

До сих пор на территории страны существуют представители саамского вероисповедания, но также с появлением мигрантов пришло мусульманство. Количество атеистов начинается от 30–40%, так как норвежцы не склонны к излишней религиозности.

Австралия

Австралия является мультирелигиозной, поэтому не имеет своей официальной религии, в отличие от других государств. По результатам опросов, примерно 25% верующих – католики. Чуть больше 20% – атеисты.

Религии в Австралии

Еще одна крупная христианская конфессия – англиканство, представителей которой не менее 17%. Далее следует буддизм, ислам, индуизм и иудаизм. Конституция страны не позволяет вмешиваться правительству в религиозные предпочтения горожан.

Япония

В Японии наиболее распространены два течения – буддизм и синтоизм. Если буддизм перекочевал в Японию, то синтоизм – это исконная традиция анимизма, веры в душу, духов. Треть японцев считают себя атеистами, а религиозных людей в стране не более 13%. Остальные жители относятся нейтрально к вероисповеданиям.

Религии в Японии

Норвегия имеет лишь два недостатка – холодное лето и высокие цены

Так мы плавно перешли к теме благосостояния норвежцев. Зарплаты здесь одни из самых высоких в мире. Но приехавшему в Норвегию иностранцу это в глаза не бросается. Во-первых, в этой стране не принято надевать на себя все самое дорогое и постоянно это демонстрировать окружающим. По внешнему виду безработного (пособия у них, кстати, здесь тоже очень высокие – как и налоги) трудно отличить от миллионера. Но об этом давно знают у нас многие, даже не выезжавшие в Норвегию. А вот «во-вторых» я сам обнаружил с удивлением. На юге страны, где часто оседают богатые люди, отработавшие на крайнем севере или на океанских буровых, в курортных поселках редко встретишь двухэтажный дом. Да и одноэтажные удивляют своими скромными габаритами. Дома больше, чем 8х8 метров, мне не попадались на глаза.

Вообще, по российской логике, норвежцы ведут себя странно. Почти каждому трудящемуся жителю этой страны вполне по карману было бы отработать на своем предприятии полгода, а следующие полгода вполне роскошно нежиться и бездельничать где-нибудь в теплых Греции или Португалии. Но они почему-то так не делают, а в основном едут на свой норвежский «юг» с летней температурой моря +16 и рюмкой вина ценой минимум в 15–20 долларов.

Кстати, сами норвежцы считают, что дороговизна спиртного и прочие мягкие формы сухого закона в самом деле дисциплинируют население. По рассказам их бабушек и дедушек, более полувека назад пьянство было страшным бичом этой страны. Сейчас единственное место, где можно увидеть норвежцев пьяными – это океанские лайнеры с зонами duty free. Впрочем, даже в пьяном виде они ведут себя вполне прилично.

Об автомобилях. Да, они есть в каждой семье, иногда по несколько штук. Да, редко встретишь машину более чем 10-летней давности. Но пафосные модели типа «Бентли», «Феррари» и «Мерседес» тоже почти не попадаются на глаза. Кичиться своим богатством считается неприличным. Можно с уверенностью сказать, что именно Норвегия является страной победившего социализма. Бензин здесь – в нефтедобывающей стране – стоит около 3 долларов за литр.

Но зато, судя по громадному количеству хороших катеров и яхт в каждой из многочисленных заводей, сразу становится ясно: Норвегия – морская держава. Россия – тоже морская держава. Но, если навскидку: на всем черноморском побережье от Анапы до Адлера, мне кажется, частных яхт будет меньше, чем в радиусе километров двадцать от какого-нибудь неизвестного простому россиянину Шиена или Ларвика с населением в 40–50 тысяч жителей.

Общественный транспорт очень дорогой. Если брать билеты в самом метрополитене, то поездка на подземке вам обойдется примерно в 300 рублей, в переводе на наши деньги. Система скидок очень гибкая, тем не менее метро в Осло, наверное, самое дорогое из всех столиц мира.

Письменные языки


Карта распространения букмола и нюношка

Букмол и нюнорск

Как и в некоторых других европейских странах, в Норвегии существует официальный языковой совет (Norsk språkråd), который определяет, после утверждения министерством культуры, официальные нормы правописания, грамматики и словаря для норвежского языка. На протяжении лет работа совета была предметом многих противоречий, и у совета остаётся много работы.

И букмол, и нюношк имеют большое число возможных вариантов. Те формы букмола, которые ближе к риксмолу, называют умеренными или консервативными, в зависимости от точки зрения высказывающегося, а формы букмол, более близкие к нюношку, называются радикальными. У нюношка есть формы, которые ближе к оригинальному ланнсмолу, и такие, которые ближе к букмолу.

«Державная речь»

Противники реформ правописания, нацеленных на сближение букмола с нюношком, продолжают поддерживать название «риксмол» и пользуются нормами правописания и грамматики, которые предшествуют движению за создание единого норвежского языка. Риксмол и консервативные варианты букмола де-факто были стандартами письменного языка Норвегии на протяжении большей части XX века, их использовали газеты, энциклопедии, значительная часть населения столицы Норвегии Осло, жители прилегающих к ней областей и других городских поселений, а также литературная традиция страны. После проведения реформ и 2003 годов (вступили в силу с 2005 года) официальный букмол может быть адаптирован почти до полной идентичности с современным риксмолом. Различия между письменными риксмолом и букмолом можно сравнить с различиями между британским и американским вариантами английского языка.

«Державный норвежский» регулируется Норвежской академией, которая определяет приемлемые правописание, грамматику и словарь.

«Высокий норвежский»

Существует и неофициальная форма нюношка, называемая høgnorsk («высокий норвежский»), которая не приняла реформы языка после 1917 года и поэтому остаётся более близкой к оригинальному проекту «языка страны» Ивара Осена. Høgnorsk поддерживается Союзом Ивара Осена, но не находит распространённого использования.

К какой группе языков относится норвежский, сложно ли выучить русскому?

Наряду с такими языками как шведский, датский, исландский и фарерский норвежский относится к северной ветви германского языка. Фарерский и исландский, с другой стороны, не понятны норвежцам.

Насколько норвежский язык сложный или нет? Трудно ли выучивать язык русскому человеку? Прежде всего, если вам интересно, то не имеет значения, насколько это тяжело. Есть интерес – есть мотивация. Вообще, не бывает легких для изучения с нуля языков, каждый имеет сложные и более простые аспекты. Для взрослого человека, который никогда раньше не изучал иностранные языки, независимо от того русский вы или нет, изучение норвежского языка достаточно трудный процесс, но настойчивость и трудолюбие принесут результаты.

Большим плюсом будет, если вы владеете английским, немецким или голландским. Норвежский, так же как и английский – германский язык. Существует много сходств, грамматических и лингвистических. На норвежском немало слов, которые звучат, как и на английском языке. Но не стоит на них сильно надеяться. Есть много «ложных друзей». Обычные примеры: and (и, а) – утка; gift (подарок) – замужество или яд (в зависимости от контекста).

Норвежский имеет сравнительно небольшой словарный запас. Составные слова – обычное явление (два слова объединяют, чтобы создать новое слово). Это типичная практика и в английском, но в Норвегии она более распространенная.

Наиболее известным диалектом, принятым при изучении норвежского языка, является городской восточно-норвежский или стандартный восточно-норвежский (østnorsk). Де-факто неофициальный разговорный стандарт букмола. Он используется в Осло и его окрестностях.

Хорошо, если вы собираетесь посетить Осло или учите норвежский для удовольствия. Но если вы планируете жить и работать в Ставангере, Бергене, Тронхейме, сельской Норвегии или в Арктике, то придется поработать над диалектами. Один из наиболее сложных для начинающих разговорных языков – трёндешк (Trøndersk). Это семейство диалектов, на которых говорят в Тронхейме, вокруг центральной Норвегии. Для людей, изучающих норвежский как второй нет возможности проверить диалектное произношение определенного слова, такая информация, как правило, отсутствует в основных словарях, включая Bokmålsordboka. Они предоставляют только правописание, значение слов и грамматическую информацию. Но они не исключают существование разговорной базы для букмола.

Поскольку норвежцы с детства сталкиваются с различными формами норвежского языка, у них возникают небольшие проблемы в понимании разных диалектов. Школа не учит «говорить» на букмоле или нюношке. При чтении используется диалектная фонетика. Каждый звук может быть приближенным к центрально-восточному норвежскому языку, или чтец использует звуки своего диалекта. Если вы заговорите с норвежцем (как правило, это урок букмола), то он, вернее всего, ответит, используя диалектную форму. Некоторые диалекты могут радикально отличаться от букмола в фонологии, словоизменениях и так далее. Учащийся, который изучает норвежский язык для начинающих, не сможет перевести произнесенное слово в соответствующую форму букмола, следовательно, не поймет, что было сказано.

Иностранцы на начальных курсах норвежского языка обучаются разговорной речи, как правило, на городском восточно-норвежском, в том числе и в районах, где используется нюнорск. Поскольку большинство учебников написано на букмоле, учителя, независимо от их диалектного происхождения, адаптируют свой способ общения. Но обычно поддерживают фонетические особенности своего диалекта. Способность переходить с диалекта на разговорный язык – это навык. Конечно, учащимся придется приложить усилия и потребуется время, чтобы научится понимать местные разновидности языка. Скажите норвежцам, насколько вам нравятся их диалекты, и попросите говорить медленнее, чтобы вы могли настроиться на них.

С точки зрения самого языка, сложнее всего освоить, возможно, выбор правильных предлогов (например, på, i или til), научиться различать два тона, которые придают большинству норвежских диалектов песенную интонацию.

На родине Ибсена

Небольшой городок Шиен в России мало кому знаком, лишь большим знатокам европейской литературы. Это – родина Генрика Ибсена. Мне здесь предстояло провести только полдня, и потому предоставили выбор: побывать в музее этого крупнейшего норвежского поэта и писателя или же в историческом музее провинции Телемарк, которая простирается на юг и на запад от Осло. Я по совету знающего человека выбрал второе, и не пожалел об этом.

Но уйти от Ибсена мне все равно не удалось. По всему Шиену красуются рекламные плакаты, на которых изображена пластиковая карточка клиента под номером 1 и его портретом. Этот клиент, конечно же, Генрик Ибсен.

Фото Георгия Настенко

А в исторический музей я поднимался по длинной крутой лестнице. На торце каждой второй ступеньки высечены строфы Ибсена. То есть, если бы знал норвежский язык, то поднявшись наверх, я бы прочитал всю поэму «Пер Гюнт».

Молодой экскурсовод (с виду еще школьник) не только хорошо знал историю своего края и английский язык, но и обладал прекрасным даром рассказчика и чувством юмора.

Музей был открыт на территории богатого поместья норвежского вельможи, работавшего при дворе датского короля. Со всей территории Телемарка сюда были свезены избы, дома, амбары и сараи. 

Норвежское жилье XIII века. Фото Георгия Настенко

Норвежское жилье XIII века. Фото Георгия Настенко

Самое старое из этих зданий датируется 1290-ми годами.

Эта крупная изба, сложенная из сосновых бревен, настолько хорошо отреставрирована, что, когда ее рассматриваешь снаружи и изнутри под «аккомпанемент» рассказа экскурсовода, создается абсолютно наглядная картина житья-бытья норвежской семьи 800-летней давности. При том, что этот дом принадлежал очень состоятельной по тем временам семье (остатков жилищ бедняков попросту не сохранилось), обстановка в доме была довольно скромная. Я бы даже сказал – аскетичная и суровая. Входная дверь из сеней в большую (основную) комнату дома высотой около метра. На то есть две причины. Первая (и она даже более важная): врага, врывающегося в дом, гораздо удобнее огреть по голове чем-либо тяжелым и острым, если он влезает, согнувшись в три погибели, да еще перешагивая через высокий порог.

Фото Георгия Настенко

Вторая причина низкой двери – чтобы из дома выходило меньше тепла. Для этой же цели место очага, располагающегося в центре дома, заслонено от входной двери каменным «экраном», то есть плитой, высотой около полуметра и толщиной 5–10 сантиметров.

Фото Георгия Настенко

Весь дым от этого очага выходил вверх через маленькое окно в верхушке крыши. А в летнее время через это же окошко комната освещалась. Примерно с XIII же века в норвежский быт начали входить прозрачные бычьи пузыри, которыми затягивали эти окошки во время дождя. В стенах домов тогда еще окон не делали.

Понятное дело, при таком отоплении стены комнаты быстро покрывались копотью. Хозяйка регулярно отскребала их, но лишь до высоты вытянутой вверх руки. Дети спали на высоких полках нар, то есть на уровне нижней границы слоя копоти.

С ложем главы семьи и его жены ситуация еще интереснее. Длина их нар, расположенных внизу, не достигает даже полутора метров. Это слишком мало даже с учетом того, что народ в те годы был росточком поменьше, чем сейчас. (Кстати, норвежцы наряду с шотландцами, черногорцами и африканским нилотами являются одной из самой из самых высоких наций – средний рост мужчины перевалил за 1 м 80 см). Объясняют это двумя причинами. Во-первых, обычно на этих кроватях спали, скрючившись, потому что у стены было холоднее, чем рядом с очагом. Во-вторых, в раннем средневековье у норвежцев и других северных народов существовало заблуждение: если в холод ляжешь, то кровь перестанет циркулировать, застынет, и ты умрешь. Так что в те времена часто спали сидя.

Фото Георгия Настенко

Старики (к таковым относились люди старше 40 лет) спали в отдельной комнатке. Двери в нее не было – проем постоянно был открытым. Но от очага эта каморка значительно хуже обогревалась, чем комната. Наверное, считалось, что пожилым людям зимой требуется меньше тепла, чем молодым.

Полы в таких домах были земляные. Твердо утрамбованная глина хорошо держала тепло, и в избе не нужно было делать теплоизоляцию снизу. Стоящий рядом амбар из той же эпохи имеет снизу пол из обычных досок – они приподняты над уровнем земли сантиметров на двадцать, чтобы зерно и прочие продукты не съедались мышами, крысами, червями или не покрывались плесенью.

Крыши этих домов трехслойные. Поверх досок, уложенных с большими зазорами, выстилали листы бересты, а уже на бересту насыпали землю. Получался дерн, чаще всего – из овса или ячменя. Летом эту траву косили и употребляли в дело. Крыши из черепицы в этой местности начали делать века с 16-го.

3 Обретение родного языка

В 1840-е годы писатели стали использовать в текстах больше норвежских слов. Вскоре после инициативы националистов были изменены грамматика и правописание.

В 1899 году были окончательно приняты новые стандарты и язык получил название риксмол. Его использовали высшие круги Норвегии. А вот норвежский лингвист Ивар Осен приложил много усилий, чтобы создать новый разговорный язык. Он отправился в путешествие по родной стране и изучал многообразие диалектов, чтобы понять, как исландскому удалось не поддаться влиянию иностранных, а норвежскому нет.

К 1929 году официально было сформировано два диалекта — нюношк и букмол. Последующие реформы пытались ввести единую форму языка, самношк, но не увенчались успехом. Среди норвежцев так и остались популярными букмол и нюношк.

Иудаизм

Основная статья: Иудаизм в Норвегии

Евреям законодательно было запрещено водворение на территории Норвегии вплоть до 1851 года, в связи с этим первая официально зарегистрированная община появилась в Осло только в 1892 году. В 1899 году была основана синагога в Тронхейме (до сих пор являющаяся самой северной синагогой на планете). Обе общины остаются единственно действующими еврейскими общинами на территории Норвегии по сегодняшний день. Общины формировались за счет эмигрантов из Германии, Восточной Европы и Российской Империи (многие из эмигрантов стремились попасть в Америку, но из-за нехватки денег на билет, вынуждены были сходить с корабля в Осло). Обе общины официально придерживаются ортодоксального направления в иудаизме, хотя в последние годы, в связи с сокращением численного состава и растущей ассимиляцией, вынуждены были ввести некоторые послабления: совместную молитву мужчин и женщин, признание еврейства по отцовству и пр. Шхита (ритуальный убой животных) запрещен в Норвегии законодательно, поэтому, кошерное мясо, как и большинство других кошерных продуктов импортируется из-за рубежа. В настоящее время, в Норвегии нет постоянно проживающих раввинов. Численность общины по различным оценкам колеблется от 900 до 2000 человек: 80% из них проживает в Осло, 10% в Тронхейме, остальные проживают в других населенных пунктах, вне еврейских общин.

Религия и численность

Численность приверженцев той или иной церкви можно посчитать только примерно. Многие не хотят отвечать на вопрос о религиозной принадлежности, потому что он слишком личный. По официальным данным дела с религией в Норвегии обстоят следующим образом:

  • 80% лютеран;
  • 4% атеистов;
  • 16%, принадлежащие к иным религиям.

Норвежское государство осуществляет материальную поддержку лютеранской церкви, а также поддерживает все государственные общины, которые зарегистрированы официально.

С годами общество в данном государстве становится все более светским. Лишь несколько процентов норвежцев регулярно посещают церковь. Остальные, являясь христианами, не соблюдают все религиозные обряды. Бывают в церкви не чаще, чем раз в месяц, а то и вовсе не заходят на службы годами.

Бахаи и иудеи – это те религиозные течения, которые были привнесены в норвежское государство с Востока. Викинги всегда много путешествовали, воевали и торговали, поэтому они приносили много нового в свою родную культуру из посещенных ими стран.

Конституция надежно защищает в Норвегии свободу вероисповедания. За разжигание конфликтов на религиозной почве человека здесь ждут крупные неприятности. Норвежцы верят, что многие верования мира могут спокойно уживаться рядом, и никто не будет ущемлен или унижен. Эта многокультурная страна считается терпимым и толерантным государством.

Список источников

  • NorwayLife.ru
  • www.trud.ru
  • www.planz.org
  • wiki2.org
  • www.UStudy.ru
  • wiki.sc
  • ElenaRuvel.com
  • VisaSam.ru
  • ru.knowledgr.com
  • mentors.team
Оцените статью
Добавить комментарий