Почтовый индекс 014328, китайская народная республика — карта и информация

Интересное

Население

Китайцы национальности хань составляют 79% населения автономного района. Монголы, являющиеся титульной национальностью района, составляют 17% населения. 70% монголов проживают на 13% территории Внутренней Монголии. Это аймак Хинган, городские округа Тунляо и Чифэн. Кроме них в районе проживают другие монголоязычные народы: буряты и ойраты, а также дауры, эвенки, орочоны, хуэйцы, маньчжуры и корейцы. Кроме того, по официальной переписи во Внутренней Монголии живут 5 000 русских. Всего во Внутренней Монголии проживают представители 49 из 56 национальностей Китая.

Языки

Официальными языками во Внутренней Монголии являются китайский (Путунхуа) и монгольский. В восточной части района говорят на Северо-Восточном диадекте (Дунбэйхуа), который относится к мандаринским диалектам. В центральной части, в долине Хуанхэ, говорят на диалекте Цзинь. В городах, таких, как Хух-Хото и Баотоу — свои вариации диалекта Цзинь.

Монголы говорят на различных диалектах монгольского языка: чахарском, бааринском, харчинском, хорчинском, ордосском, хамниганском и алашаньском. Стандарт произношения монгольского языка в Китае основан на чахарском диалекте, а грамматика — на южномонгольских диалектах. В этом Внутренняя Монголия отличается от Монгольской Республики, где стандартное произношение основано на диалектах халха. Отличие состоит также в том, что во Внутренней Монголии до сих пор используется традиционная монгольская письменность, в то время как во Внешней Монголии перешли на кириллицу. Многие монголы, особенно молодёжь, свободно говорят на китайском языке.

Согласно закону, все дорожные знаки, обявления в общественном транспорте, торговые вывески и государственные документы должны быть двуязычными, на монгольском и китайском языках. Три телевизионных канала вещают на монгольском языке.

Дауры, эвенки и орочоны говорят на своих языках.

Гимн Чингисханской государственности (XIII—XX века)

Эртний сайхан ерөөл

Эртний сайхан ерөөлөөр
Энэ сайхан оронд нь
Эзэн Богд Чингис хааныхаа
Язгууран ээц бүрдвээ хөө
Тэнгэр мэт заяатай
Тэгш таван оюунтай
Тэнүүн уужим зарлигтай
Тэнгэрийн минь үр сад билээ
Олон одны дундаас
Сарны гэрэл тодорхой
Олон хүмүүний дундаас
Яндар мэт чимэгтэй
Сүмбэр уулын оройгоос
Сүндэрлэж цацраад
Сүр жавхлан дэлгэрээд
Сүлд нь бат болтугай
Хамаг номын рашааныг
Ханахын чинээгээр хүртээд
Хаан эзэн Чингисийн өмнө
Хамт бүгдээрээ жаргая

Традиционное письмо

ᠡᠷᠲᠡᠨ ᠦ ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠢᠷᠦᠭᠡᠯ ᠢᠶᠡᠷ
ᠡᠨᠡ ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠣᠷᠣᠨ ᠳᠤ ᠨᠢ
ᠡᠵᠡᠨ ᠪᠣᠭᠳᠠ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠤ ᠪᠠᠨ
ᠢᠵᠠᠭᠤᠷᠠᠨ ᠡᠭᠡᠴᠡ ᠪᠦᠷᠢᠳᠪᠡ ᠬᠥ᠋
ᠲᠩᠷᠢ ᠮᠡᠲᠦ ᠵᠠᠶᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠠᠢ
ᠲᠡᠭᠰᠢ ᠲᠠᠪᠤᠨ ᠣᠶᠤᠨ ᠲᠠᠢ
ᠲᠡᠨᠢᠭᠦᠨ ᠠᠭᠤᠵᠢᠮ ᠵᠠᠷᠯᠢᠭ ᠲᠠᠢ
ᠲᠩᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠦᠷ᠎ᠡ ᠰᠠᠳᠠ ᠪᠢᠯᠡ
ᠣᠯᠠᠨ ᠣᠳᠣᠨ ᠤ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠠᠴᠠ
ᠰᠠᠷᠠᠨ ᠤ ᠭᠡᠷᠡᠯ ᠲᠣᠳᠣᠷᠬᠠᠢ
ᠣᠯᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠦ ᠳᠤᠮᠳᠠ ᠠᠴᠠ
ᠶᠠᠨᠳᠠᠷ᠎ᠠ ᠮᠡᠲᠦ ᠴᠢᠮᠡᠭ ᠲᠡᠢ
ᠰᠦᠮᠪᠦᠷ ᠠᠭᠤᠯᠠ ᠶᠢᠨ ᠣᠷᠣᠢ ᠠᠴᠠ
ᠰᠦᠨᠳᠡᠷᠯᠡᠵᠦ ᠰᠠᠴᠤᠷᠠᠭᠠᠳ
ᠰᠦᠷ ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩ ᠳᠡᠯᠭᠡᠷᠡᠭᠡᠳ
ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠨᠢ ᠪᠠᠲᠤ ᠪᠣᠯᠲᠤᠭᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠨᠣᠮ ᠤᠨ ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠢ
ᠬᠠᠨᠬᠤ ᠶᠢᠨ ᠴᠢᠨᠡᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠬᠦᠷᠲᠡᠭᠡᠳ
ᠬᠠᠭᠠᠨ ᠡᠵᠡᠨ ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ ᠦᠨ ᠡᠮᠦᠨ᠎ᠡ
ᠬᠠᠮᠲᠤ ᠪᠥᠭᠥᠳᠡᠭᠡᠷ ᠢᠶᠡᠨ ᠵᠢᠷᠭᠠᠶ᠎ᠠ

Административное деление

В состав Внутренней Монголии входят 12 единиц окружного уровня: 9 городских округов и 3 аймака. Аймаки — традиционная монгольская территориальная единица, в КНР приравненная к округам и существующая только во Внутренней Монголии. В составе внутреннемонгольских городских округов и аймаков находятся и другие традиционные монгольские единицы, приравненные к уездам — хошуны, а также сомоны — единицы волостного уровня.

Автономный район Внутренняя Монголия
Название Название на китайском Население, чел. Площадь, км2 Центр
1 Аймак Алашань 阿拉善盟 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
2 Городской округ Баян-Нур 巴彦淖尔市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
3 Городской округ Ухай 乌海市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
4 Городской округ Ордос 鄂尔多斯市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
5 Городской округ Баотоу 包头市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
6 Городской округ Хух-Хото 呼和浩特市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
7 Городской округ Уланчаб 乌兰察布市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
8 Аймак Шилин-Гол 锡林郭勒盟 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
9 Городской округ Чифэн 赤峰市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
10 Городской округ Тунляо 通辽市 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
11 Аймак Хинган 兴安盟 231 334 270 000 Хошун Алашань-Цзоци (阿拉善左旗)
12 Городской округ Хулун-Буир 呼伦贝尔市 2 549 278 263 953 Район Хайлар (海拉尔区)

1961-1991

оригинал перевод
: Урьдын бэрх дарлалыг устгаж: Ардын эрх жаргалыг тогтоож: Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн: Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан: Сайхан Монголын цэлгэр орон: Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн: Үеийн үед энхжин бадартугай: Үүрдийн үүрд батжин мандтугай: Ачит нам алсыг гийгүүлж: Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж: Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн: Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон: Сайхан Монголын цэлгэр орон: Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн: Үеийн үед энхжин бадартугай: Үүрдийн үүрд батжин мандтугай: Зөвлөлт оронтой заяа холбож: Дэвшилт олонтой санаа нийлж: Хандах зүгийг бахтай барьсан: Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон: Cайхан Монголын цэлгэр орон: Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн: Үеийн үед энхжин бадартугай: Үүрдийн үүрд батжин мандтугай : Преодолев прежние неустройства,: Устроив права и счастье народа,: Отвагой и смелостью каждого: Основали народную республику.: Прекрасная монгольская страна,: Пространная держава развития,: Во веки веков цвети и расти,: Вечно укрепляйся и процветай. : Благодетельной партии взор: Развивает сильное народное государство.: Неколебимая воля и сила пребывают,: Непрестанная борьба историю укорачивает.: Прекрасная монгольская страна,: Пространная держава развития,: Во веки веков цвети и расти,: Вечно укрепляйся и процветай. : Деля судьбу с Советской страной,: В согласии с передовыми странами: Чётко следую общему направлению: Смело идём к славному коммунизму.: Прекрасная монгольская страна,: Пространная держава развития,: Во веки веков цвети и расти,: Вечно укрепляйся и процветай.

Главы

Секретарь КПК

  1. Уланьфу (乌兰夫): 1947–1966
  2. Се Сюэгун (解学恭): 1966–1967
  3. Тэн Хайцин (滕海清): 1968–1969
  4. Чжэн Вэйшань (郑维山): 1969–1971
  5. Ю Тайчжун (尤太忠): 1971–1978
  6. Чжоу Хуэй (周惠): 1978–1986
  7. Чжан Шугуан (张曙光): 1986–1987
  8. Ван Цюнь (王群): 1987–1994
  9. Лю Минцзу (刘明祖): 1994–2001
  10. Чу Бо (储波): 2001–2009
  11. Ху Чуньхуа (胡春华): 2009–2012
  12. Ван Цзюнь: 2012–2016
  13. Ли Цзихэн: 2016–н.вр.

Председатель правительства

  1. Уланьфу (乌兰夫): 1947–1966
  2. Тэн Хайцин (滕海清): 1967–1971
  3. Ю Тайчжун (尤太忠): 1971–1978
  4. Кун Фэй (孔飞): 1978–1982
  5. Бухэ (布赫): 1982–1993
  6. Улицзи (乌力吉): 1993–1998
  7. Юнь Булун (云布龙): 1998–2000
  8. Уюньцимг (乌云其木格): 2000–2003
  9. Ян Цзин (杨晶): 2003–2008
  10. Багатур (巴特尔): 2008–2016
  11. Бу Сяолинь: 2016–н.вр.

История[ | код]

1992—2006 | код

Гимн Исламского Государства Афганистан
Автор слов Устад Касим
Композитор
Исламское Государство Афганистан
Утверждён 1992 год
Отменён 2006 год

Флаг Исламского Государства Афганистан в 1992—2001 годах

В 1992 году, после образования Исламского Государства Афганистан, в качестве гимна страны использовалась песня под названием «Крепость ислама, сердце Азии», которую написал в 1919 году Устад Касим. Гимн был на языке дари — афганский вариант и смесь таджикского и персидского языков.

В конце 1990-х годов, начиная с 1996 года большую часть территории Афганистана стало занимать движение Талибан, которое пришло к власти и основало своё государство — Исламский Эмират Афганистан. Придя к власти, талибы запретили абсолютно все атрибуты современной цивилизации, в том числе музыку, и даже гимн страны, несмотря на ярко выраженное исламистское содержание гимна. Талибы фактически правили Афганистаном до 2001 года, и фактически с середины 1990-х годов и вплоть до 2001 года у Афганистана не было своего гимна, и столько лет гимн не звучал в стране. Несмотря на то, что гимн «Крепость ислама, сердце Азии» де-юре существовал де-юре. В 2001 году власть талибов пала, и в 2002 году гимн «Крепость ислама, сердце Азии» был восстановлен временным правительством Афганистана. Данный гимн являлся официальным гимном страны вплоть до мая 2006 года, до принятия нынешнего гимна Исламской Республики Афганистан.

На языке дари Латинская транскрипция Перевод на русский язык
قلعه اسلام قلب اسیا جاویدان Qalaye Islâm, qalbe Âsiyâ, Крепость Ислама, сердце Азии,
ازاد خاک اریا Jâvidân âzâd khâke Âriyâ, Вечна и молода земля Арийцев,
زادگاه قهرمانان دلیر Zâdgâhe qahramânâne bozorg, Родина великих героев,
سنگررزمنده مردان خدا Sangare râzmandeye mardâne Khodâ Друг смелых воинов Бога,
الله اکبر الله اکبرالله اکبر الله اکبر Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик.
تیغ ایمانش به میدان جهاد Tighe imânash be meydâne Jihâd, Стрелы его веры на пути Джихада,
بنداستبدادراازهم گسست Bande estebdâdrâ az ham gozašt Освободились от гнёта,
ملت ازاده افغانستان Mellate âzâde Afghânistân Свободная нация Афганистана,
در جهان زنجیرمحکومان شکست Dar jahân zanjire mahkumân šekest. Порвала цепи угнетённых в мире.
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик.
پرچم ایمان به بام مابود Sare khatte Qur’ân nizâme mâ bovad, Пусть строки Корана для нас станут законом,
سرخط قران نظام ما بود Parchame imân be bâme ma bovad, Пусть знамя веры будет над нашими крышами,
وحدت ملی مرام مابود Ham sedâ o ham navâ ba ham ravân, Эхо и голоса, звучащие вровень,
همصداوهمنواباهم روان Vahdate melli murâme mâ bovad. Национальное единство — наше стремление.
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик.
شادزی ازادزی ابادزی Šad zey, âzâd zey, âbâd zey, Счастливая жизнь, свободная жизнь, процветающая жизнь,
ای وطن درنورقانون خدا Ey vatan dar nu-e qânune Khoda. О родина, в лучах законов Божьих,
مشعل ازادگی رابرفراز Maš’ale âzâdegira bar firâz, Поднимай факел свободы,
مردم سرگشته راشورهنما Mardome sargoshtera shou rahnamâ. Покажи путь для угнетённого народа,
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar. Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик.

1924—1950

Бүх дэлхийн ард түмэнд
Бүрэн эрхийг олгогч интернационал
Бүдүүлэг ядуу ард түмнийг
Гэгээнээр удирдагч интернационал
Хамаг дэлхийн ядуу ардыг
Харанхуйгаар мөлжигч харгисуудыг
Хашин арилгахаар эсэргүүцсэн
Хасын замтай интернационал
Гэмгүй суусан орчлонг
Гэмтүүлэн дарлагч капиталтанг
Хийсгэн арилгахаар эсэргүүцсэн
Гэгээн мөртэй интернационал
Гайхамшигт жавхлант улаан тугаар
Газрын бөмбөрцгийг бүрхээд
Гал усны гашуун зовлонгоос гэтэлгэгч
Гайхамшигт гуравдугаар интернационал
Дорно өрнийн олон тив дэх
Доромжлогдсон дарлагдсан ард түмэн
Даруйхан бүгдээрээ босоцгоож
Догшин харгисуудыг дарцгаагтун
Баялаг ноёдуудын эрх мэдэлд
Балбагдан дарлагдсан ард түмэн
Багын хайран наснаасаа
Үйлдвэрт зүтгэсэн ард түмэн
Эдгээр олон зовлонтон нар
Эв хамтын интернационалд нэгдэж
Эрчимтэй ангийн чанарыг баримтлан
Эзэрхэг баячуудыг эсэргүүцье
Жаргалант байдлыг зохион чадагч
Жавхлант туг юугаа байгуулсан
Журамт эв хамт намуудын
Журам холбоот интернационал
Гэгээн тунгалаг эрдэм соёлоор
Дөрвөн зүгтээ цэцэг дэлгэж
Гэрэлт нарны эрдэнийн туяагаар
Ертөнц дахиныг гийгүүлэх болтугай
Энэхүү дэлхийн ард түмнийг
Эрхбиш нэгтгэх зорилготой
Эв хамтын гуравдугаар интернационал
Үүрд наран мэт мандах болтугай

Политика

Внутренняя Монголия является автономным районом. Автономные районы в КНР приравнены к провинциям, однако, в отличие от них, согласно статьям 112-122 конституции КНР, обладают ограниченной автономией в политической и экономической сферах.

Главой Внутренней Монголии является Председатель регионального законодательного собрания, который обязательно должен быть представителем титульной национальности, то есть монголом. С 2008 года эту должность занимает Багатур.

Председатель Внутренней Монголии действует под контролем секретаря регионального комитета коммунистической партии, которым для борьбы с коррупцией назначают китайца национальности Хань родом из другой провинции. С ноября 2009 года этот пост занимает Ху Чуньхуа.

Экономика

Сельское хозяйство

Площадь пахотных земель района составляет 5,5 миллионов гектар, 0,28 гектар на душу населения. По количеству пашни на душу населения Внутренняя Монголия занимает первое место в Китае. Сельскохозяйственные и скотоводческие районы в основном сосредоточены в горах Большого Хингана, к востоку от гор Иньшань, и на юге района. Основными культурами являются пшеница, кукуруза, рис, просо, овёс, сорго, соя, картофель, сахарная свекла, лён, подсолнечник, клещевина, дыня и тыква. Ежегодный урожай зерна превышает 14 млн. тонн. Большое значение имеет также сбор дикорастущих лекарственных растений, в частности лакричного корня и эфедры китайской.

Табун лошадей на пастбище

Пастбища Внутренней Монголии очень обширны, что делает автономный район крупнейшим животноводческим регионом в стране. Площадь лугов составляет 86 миллионов гектар, площадь доступных пастбищ — 68 миллионов гектар. На пастбищах района растёт более 100 видов кормовых растений. В степях Внутренней Монголии разводят крупный рогатый скот, лошадей, овец и коз, а в более засушливых западных районах — верблюдов.

Лесное хозяйство также имеет важную роль. По площади лесов Внутренняя Монголия занимает второе место в стране (после провинции Хэйлунцзян), лесные массивы сконцентрированы на востоке, в горах Большого Хингана, общая их площадь составляет 160 тысяч кв. км (13% площади автономного района).

Промышленность

Доля промышленности не так высока, как сельского хозяйства. В промышленности преобладают добывающие и сырьевые отрасли, а также тяжёлая промышленность. По добыче угля Внутренняя Монголия занимает 3-е место в Китае (120 млн. тонн ежегодно). Промышленное производство района находится вокруг двух городов — Хух-хото и Баотоу. На металлургическом комбинате города Баотоу выплавляется практически вся сталь и чугун района, здесь же расположено одно из крупнейших в стране предприятий по выплавке алюминия. В Баян-Обо находятся предприятия по добыче редкоземельных металлов. Цветная металлургия района выпускает алюминий, магний. медь, свинец, цинк и олово.

Имеются предприятия химической промышленности. Важную роль в промышленности играет переработка сельскохозяйственной продукции, особенно животноводческой. Производится много молока, мяса, овечьей, козьей и верблюжьей шерсти, кашемира. Монгольская шерсть известна во всём Китае.

Космодром Цзюцюань

На крайнем западе Внутренней Монголии, в хошуне Эдзин аймака Алашань, на границе с провинцией Ганьсу находится космодром Цзюцюань, названный так по ближайшему крупному городу Цзюцюань, который находится в провинции Ганьсу. Космодром Цзюцюань — самый первый китайский космодром, он построен в 1958 году. Он же является самым крупным из четырёх китайских космодромов — с него было произведено больше всего запусков. С него же стартуют все пилотируемые запуски КНР.

История

Первым гимном независимой Монголии в XX веке стала народная протяжная песня Зуун лангийн жороо луус, приобретшая этот статус после того, как премьер-министр Намнансурэн вернулся из дипломатической поездки в Санкт-Петербург, где впервые услышал европейскую церемониальную музыку во время одного из официальных приёмов. Вернувшись в Монголию, он привёз с собой некоторые музыкальные инструменты, а также обученных игре на музыкальных инструментах солдат, которые показали своё умение Богдо-гэгэну. Он изъявил желание, чтобы в Монголии тоже был государственный гимн, и сообщил об этом в Россию. Музыку для текста гимна сочинил дирижёр Мариинского театра А. В. Кадлец, использовав для её написания этнографический музыкальный материал, предоставленный российским Восточным институтом.

Первый гимн Монголии использовался в —1950 годах, второй — в 1950—1962 годах, третий — в 1962—1991 годах. Со времени демократической революции 1991 года в употребление вновь введён гимн 1950 года, из которого исключён второй куплет, прославлявший Ленина, Сталина, Сухэ-Батора и Чойбалсана. 11 июня 2006 года Великим государственным хуралом было принято решение в связи с празднованием 800-летия основания Монгольской империи включить в текст упоминания о Чингисхане.

Культура

Храм Пяти Пагод

Наука

В регионе действуют 35 вузов, 8 аспирантур, 236 профессионально-технических училищ, 1500 среднеобразовательных средних и старших школ, 5850 дошкольных детских учреждения и младших школ.

Искусство

В регионе есть 110 художественных коллективов различных категорий, 153 учреждения культуры, 1118 кинотеатров и киноконцертных залов, 31 музей, 109 публичных библиотек, 140 архивов и архивных управлений. Имеется 13 радиостанций широкого вещания, 57 радиостанций средневолнового и коротковолнового вещания, 14 телецентров.

Туризм

Внутренняя Монголия относится к числу туристических регионов Китая. Основные достопримечательности — мавзолей Чингисхана, гробница Ван Чжаоцзюнь, монастырь У Дан и храм Пяти Пагод, а также русско-китайский рынок в городе Маньчжурии. Ежегодно летом проводится крупнейший монгольский национальный фестиваль Надом, в центре которого — состязания в борьбе, скачках и стрельбе из лука. В мае 2007 года в г. Хух-Хото открылся новый музей — культуры гуннов (хунну).

На территории региона находятся признанный ЮНЕСКО национальный геопарк Хэшикэтэн, геопарк Аршань, который славится своими 76 горячими источниками, полезными для здоровья.

Пресса

Во Внутренней Монголии выходят газеты и журналы на китайском и монгольском языках. Крупнейшая из газет — официальный орган Коммунистической партии Китая «Нэймэнгу жибао».

Экономика

В 2006 году ВВП провинции составил 60,4 млрд. US$ (+23 % к 2005 г.). ВВП на душу населения — 2,5 тыс. US$ (+22,8 %).

Промышленность

Наиболее развитыми секторами народного хозяйства являются металлургия, сельское хозяйство (производство сахарной свёклы, баранины и молочных продуктов), лёгкая промышленность (изделия из кашемира).

В 2006 году добавленная стоимость местного промышленного производства составила 23,4 млрд. US$ (+31 % к 2005 г.).

Наибольший рост отмечался в переработке продукции агропромышленного сектора (включая животноводство), производстве энергоресурсов, металлургии, выпуске электронного оборудования и машиностроении.

Сельское хозяйство

Добавленная стоимость производства агропромышленного сектора — 9 млрд US$ (+16 % к 2005 г.). Наибольший рост отмечен в производстве свёклы (+50 %), заливного риса и соевых культур, фруктов, молока (+50 %) и мяса.

Торговля

В 2006 году объём розничного оборота товаров народного потребления составил 20,4 млрд US$ (+18 % к 2005 г.), в том числе в городах — 14 млрд US$ (+20 %). В 2006 году на 25 % выросли объёмы продаж автотранспорта, жилья, отделочных материалов и туристических услуг; почти в 4 раза — средств коммуникации и связи.

Отмечается дальнейший рост объёмов внешней торговли региона. Внешнеторговый оборот Внутренней Монголии в 2006 году составил 6,7 млрд US$ (+30 % по сравнению с 2005 годом), в том числе экспорт — 2,6 млрд US$ (+25 %). Основная структура экспорта АРВМ: продукция давальческой торговли , машинное оборудование (рост объёмов на 70 %); структура импорта: продукция давальческой торговли, пищевые продукты (мясо-молочная продукция), кожаные и шерстяные изделия. Основные торговые партнёры: США, Россия, Монголия, Южная Корея, Япония.

Наблюдается взлёт инвестиционного сотрудничества. В 2006 году размер фактически привлечённых в местную экономику зарубежных инвестиций составил 2,3 млрд US$ (+90 % по сравнению с 2005 годом). Ранее регион существенно отставал по этим показателям от других районов Китая.

Современный вариант гимна

Дархан манай тусгаар Улс
Даяар Монголын ариун голомт
Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
Дандаа энхжин, үүрд мөнхжинө
Хамаг дэлхийн шударга улстай
Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
Хатан зориг бүхий л чадлаараа
Хайртай Монгол орноо мандуулъя
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
Өргөн түмний минь заяа түшиж
Үндэс язгуур, хэл, соёлоо
Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
Жавхлант манай орон мандтугай

Наша нерушимая независимая страна —
Святой очаг всех монголов,
Океан священных деяний предков
Да будет длиться вечно.
С праведными странами всего мира
Совместно да будем крепить наше достояние.
С крепостью и отвагой, всеми силами
Да будем развивать любимую Монголию.
Наш высокий государственный стяг храня,
Многочисленного народа нашего судьбу смиряя,
Наши корни, язык и культуру
Наследуя, да возвеличим.
Славные народы отважной Монголии
Наделены счастьем свободы.
Ключ к счастью, столп развития, —
Наша величественная страна да процветает.

Традиционное письмо

ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠲᠤᠰᠠᠭᠠᠷ ᠤᠯᠥᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠭᠠᠷ ᠮᠤᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠶᠡᠬᠡ ᠳᠡᠭᠡᠳᠦᠰ ᠤᠨ ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠦᠢᠯᠡᠰ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨ᠎ᠠ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢ᠎ᠠ᠃
ᠦᠨᠳᠦᠷ ᠲᠦᠷᠦ ᠢᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠢᠪᠡᠭᠡᠵᠦ
ᠦᠷᠭᠡᠨ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠦ ᠮᠢᠨᠢ ᠵᠠᠶᠠᠭ᠎ᠠ ᠲᠦᠰᠢᠵᠦ
ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠢᠵᠠᠭᠤᠷ᠂ ᠬᠡᠯᠡ᠂ ᠰᠤᠶᠤᠯ ᠢᠶᠠᠨ
ᠦᠷ᠎ᠡ ᠢᠨ ᠦᠷ᠎ᠡ ᠋ᠳ᠋ᠡᠭᠡᠨ ᠦᠪᠯᠡᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠠᠭᠠᠶ᠎ᠠ᠃
ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ᠌ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ  ᠤᠨ ᠵᠤᠯ ᠲᠠᠢ ᠠᠷᠠᠳ ᠦᠳ
ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠢ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠤᠨ ᠲᠦᠯᠬᠢᠭᠦᠷ᠂ ᠬᠦᠭ᠍ᠵᠢᠯ  ᠦᠨ ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠅

Список источников

  • wiki2.org
  • infokitai.com
  • ru.wikibedia.ru
  • www.cultin.ru
  • wikiredia.ru
Оцените статью
Добавить комментарий