Перевод «счет в банке» на иврит

Для чего нужен

Употребляется только с существительными (или дополняющим его прилагательным), когда говорящий точно знает, о каком именно конкретном предмете идет речь. Это бывает, в основном, в трех случаях:

  1. Предмет упоминается в тексте уже не в первый раз (и мы можем добавить слово «этот» или «тот самый»): דן רואה חדר. החדר גדוֹל («Дан роэ́ хэ́дэр. hахэ́дэр гадо́ль» — Дан видит комнату. (Эта, упомянутая) Комната большая.)
  2. Контекст однозначно определяет называемый предмет. Например, если вы в Тель-Авиве спросите, как пройти к морю, то ясно, что вы имеете в виду Средиземное море, на берегу которого расположен Тель-Авив. Поэтому мы употребляем артикль, говоря מָלוֹן לא רָחוק מֵהַים («мало́н лё рахо́к мэhая́м» — гостиница недалеко от моря).
  3. Предмет вообще единственный в своем роде: הַשֶׁמֶשׁ («hашэ́мэш» — солнце), הַטֶכְנִיוֹן («hатэхнио́н» — политехнический университет в Хайфе).

Особенности счета на иврите

  1. Несмотря на то, что на иврите пишут справа налево, с числами все наоборот. Пишем слева направо.
  2. Любое число может принять мужской или женский род. Числительное зависит от рода существительного после самого числа. Например: חָמֵשׁ דַּקּות — Хамэ́ш (пять) дако´т (минут). Дака́ («минута») в иврите, как и на русском, — женский род, поэтому и число перед существительным стоит в том же роде.
  3. В женском роде используется последовательный счет: ахат (один), штаим (два), шалош (три).
  4. В отличие от русского языка, когда считаем в мужском роде, добавляем окончание «-a»: шлоша́ (три), арбаа́ (четыре), хами́ша (пять).
  5. Цифра «0» и в том и в другом роде будет אֶפֶס — Э́фес, однако «0» это мужской род.

числа на иврите .

Числа на иврите от 0 до 10. Учим числа на иврите

Нажми для просмотра

Запоминаем
числа на
иврите от 0
до 10 не
только по
порядку!
больше
видео-урок
в: …
 
 
 
Тэги:
 
Иврит для начинающих | Счет иврит | Иврит числа от 1 до 100

Нажми для просмотра

Иврит для
начинающих
| Счет
иврит |
Иврит
числа от 1
до 100
Бесплатный
комплект
«Счет от
0 до 20 на…
 
 
 
Тэги:
 
Числа на иврите от 11 до 20.

Нажми для просмотра

Запоминаем
числа на
иврите от 11
до 20.
больше
видео-урок
в:
Экзамен …
 
 
 
Тэги:
 
Числа на иврите. Экзамен #1.

Нажми для просмотра

Хотите
проверить,
как вы
знаете
числа на
иврите?
Начнем!
Вспоминаем
слова на
слух и
обязательн
о
считаем,…
 
 
 
Тэги:
 
Числа на иврите

Нажми для просмотра

Учимся
считать на
иврите.
 
 
 
Тэги:
 
Числа на иврите. Десятки || Иврит онлайн

Нажми для просмотра

Продолжаем
учить
числа на
иврите.
Сегодня
разбираем
десятки.
Предыдущие
части:
Числа на
иврите от…
 
 
 
Тэги:
 
Числа на иврите. Экзамен #2.

Нажми для просмотра

Вы уже
выучили
числа на
иврите?
Хорошо
знаете их
на слух? А
можете
легко
перевести
с русского
на иврит
 
 
 
Тэги:
 
Счёт на иврите до 100. Считают израильтяне

Нажми для просмотра

Чудо-видео
Счет на
иврите от 0
до 100
Каждый
израильтян
ин
говорит
сколько
ему лет.
Подобраны
люди…
 
 
 
Тэги:
 
Урок иврита онлайн: числительные

Нажми для просмотра

Запись на
новый курс!
ivrit… «КАХА
ЗЭ БААРЭЦ»
Интерактив
ный курс …
 
 
 
Тэги:
 
Иврит для начинающих | Счет иврит | Как считать на иврите до 10

Нажми для просмотра

Иврит для
начинающих
| Счет
иврит | Как
считать на
иврите до 10
Бесплатный
комплект
«Счет от
0 до…
 
 
 
Тэги:
 
Дни недели на иврите. Запоминаем дни недели!

Нажми для просмотра

В этом
уроке мы
учим дни
недели на
иврите. Все
видео-урок
: Этап 1: …
 
 
 
Тэги:
 
Цвета на иврите. Учим цвета на иврите

Нажми для просмотра

Запоминаем
цвета на
иврите.
Выучить
цвета на
иврите
займет
всего 4
минуты!
Этап 1:
Повторяем
названия…
 
 
 
Тэги:
 
01. Учим иврит. Разговорник для говорящих по-русски.

Нажми для просмотра

CD1 страницы
13-21
аудиофайлы
1-4.
 
 
 
Тэги:
 
ИВРИТ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ: Урок 1 УЧИМСЯ ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ

Нажми для просмотра

Скачать
прописи и
другие
материалы
уроков:
#!—/c1363
ИВРИТ С
ВЕРОНИКОЙ
МЕНДЕЛЬ:
НА …
 
 
 
Тэги:
 
Иврит для ленивых: Общение

Нажми для просмотра

Тема
первая:
«Общение».
Тема
вторая,
«Город»,
тут: Тема
третья …
 
 
 
Тэги:
 
ИВРИТ начни говорить! (3437) | PROLOG

Нажми для просмотра

Больше
уроков в
полном
списке
воспроизве
дения
здесь:
ИВРИТ —
начни
говорить!
Здравствуй
те…
 
 
 
Тэги:
 
ИВРИТ — SPEAKIT! — www.speakit.tv — (Видео курс) #57000

Нажми для просмотра

Больше
уроков в
полном
списке
воспроизве
дения
здесь:
Скачать PDF:
ИВРИТ —
Так …
 
 
 
Тэги:
 
«ИВРИТ С НУЛЯ» — 1 — «ИМ\עם» | иврит онлайн по методу Бориса Кипниса | ульпан

Нажми для просмотра

БЕСПЛАТНЫЙ
КУРС
ИВРИТА: 8
ТЕСТОВ +
ОБРАТНАЯ
СВЯЗЬ С
БОРИСОМ +8
УРОКОВ …
 
 
 
Тэги:
 
Ивритский алфавит с русским переводом

Нажми для просмотра

ивритский
алфавит с
русским
переводом
ивритский
алфавит с
русской
транскрипц
ией
алфавит
иврита с
русс…
 
 
 
Тэги:
 
Слова на иврите на тему СЕМЬЯ. Члены семьи на иврите

Нажми для просмотра

видеотрена
жер от В
этом уроке
мы учим
всех
членов
семьи на
иврите. 15
слов на
тему СЕМЬЯ
Этап 1:…
 
 
 
Тэги:
 
Цветной алфавит иврита | Учим еврейский алфавит | Еврейские буквы

Нажми для просмотра

Цветной
алфавит
иврита |
Учим
еврейский
алфавит |
Еврейские
буквы Все
уроки
Курса
Алфавит
ИВРИТ…
 
 
 
Тэги:
 
Учим Иврит! Первый диалог репатрианта. ПРИВЕТСТВИЕ

Нажми для просмотра

Всем Шалом!
Я
составила
специально
для вас
диалог на
иврите,
который 100%
облегчит
первые дни
пребывания
в…
 
 
 
Тэги:
 
627. Числительные: от 3 до 10. Секреты иврита

Нажми для просмотра

Видео №625
№626
Особое …
 
 
 
Тэги:
 
ЦИФРЫ НА ИВРИТЕ , АГНИЯ БАРТО НА ИВРИТЕ (5)…

Нажми для просмотра

Таня — טניה
наша-
шелану-שלנ
плачет-
боха- בוכה
громко — бэ
коль рам-
בקול רם
уронила
-hипиля —
היפילה мяч
— каду…
 
 
 
Тэги:
 
Иврит для начинающих. Как быстро запомнить числа от 1 до 10 на иврите 3.02.15 год

Нажми для просмотра

Подписывай
тесь на мой
канал
Путешеству
йте вместе
со мной
Узнавайте
много чего
интересног
о на моем
канале…
 
 
 
Тэги:
 
748. Как просто строится множественное число существительных

Нажми для просмотра

747. Каталог
видео по
изучению
иврита: …
 
 
 
Тэги:
 
Числительные на иврите от 1 до 10

Нажми для просмотра

О
числительн
ых можно
говорить
долго.
Просто
какие-то
неисчислим
ые
числительн
ые!
 
 
 
Тэги:
 
счет до 100. ИВРИТ С ВЕРОНИКОЙ МЕНДЕЛЬ

Нажми для просмотра

Цифры до 100!
Научись
быстрому
счёту! !!
Проверить
знания:
Хочешь ещё
больше …
 
 
 
Тэги:
 
Числительные от 11 и дальше

Нажми для просмотра

Продолжени
е урока
«Числите
льные от 1
до 10». Вы
узнаете,
как
произносит
ь числа?
Как
использует
ся смихут…
 
 
 
Тэги:
 
Урок №13 Числа от 1 до 10 в иврите

Числа 11 — 19

На иврите(М.р)Произношение(М.р)ЦифраНа иврите(Ж.р)Произношение(Ж.р)
אַחַד עָשָׂרАха́д аса́р11אַחַת עֶשׂרֵהАха́т эсрэ́
שנֵים עָשָׂרШнэ́йм аса́р12שְׁתֵיים עֶשׂרֵהШтэ́йм эсрэ́
שְׁלוֹשָׁה עָשָׂרШлоша́ аса́р13שְׁלוֹשׁ עֶשׂרֵהШлош эсрэ́
אַרְבַּעָה עָשָׂרАрбаа́ аса́р14אַרְבַּע עֶשׂרֵהАрба́ эсрэ́
חָמִשָה עָשָׂרХамиша́ аса́р15חֲמֵשׁ עֶשׂרֵהХамэ́ш эсрэ́
שִׁשָה עָשָׂרШиша́ аса́р16שֵׁשׁ עֶשׂרֵהШэш эсрэ́
שִׁבַעָה עָשָׂרШив’а́ аса́р17שְׁבַע עֶשׂרֵהШва эсрэ́
שְׁמוֹנָה עָשָׂרШмона́ аса́р18שְׁמוֹנֶה עֶשׂרֵהШмонэ эсрэ́
תִּשַׁעָה עָשָׂרТиш’а́ аса́р19תְּשַׁע עֶשׂרֵהТша эсрэ́

Практика

Для практики прочитайте данный диалог и постарайтесь уяснить для себя правила употребления определенного артикля в иврите:

1. ?אֵיפֹה הַסֵפֶר («э́йфо hасэ́фэр?» — где книга?). Указание на определенную книгу

2. ?אֵיזֶה סֵפֶר («э́йзэ сэ́фэр?» — какая книга?).

1. ?הַסֵפֶר הַגָדוֹל. אֵיפֹה הוּא («hасэ́фэр hагадо́ль. э́йфо hу?» — большая книга. Где она?). Указание на данную книгу

2. ?אוּלַי הוּא על השׁוּלחן בַּחֶדֶר («уля́й hу аль hашульха́н бахэ́дэр?» — может быть она на столе в комнате?). Указание именно на этот стол и на эту комнату

1. .לֹא, הוּא לֹא על השולחן. יש על השולחן הַזה ספר, אֲבָל זֶה לֹא הַסֵפֶר הזה («лё, hу лё аль hашульха́н. еш аль hашульха́н сэ́фэр, ава́ль зэ лё сэ́фэр hазэ́» — нет, она не на столе. На столе есть книга, но это не та книга). Указание именно на этот стол + указание именно на эту книгу

2. ?אֵיזֶה סֵפֶר יֵש על השוּלחן («э́йзэ сэ́фэр еш аль hашульха́н?» — какая книга есть на столе?). Указание именно на этот стол

1. ?הַסֵפֶר הקטן, אבל אֵיפה הַסֵפֶר הגדוֹל («hасэ́фэр hаката́н, ава́ль э́йфо hасэ́фэр hагадо́ль?» — маленькая книга, но где же большая книга?). Указание и на конкретно эту маленькую книгу и на конкретно ту большую

2. ?אוּלַי הוּא על-יד הַטֶלֶוויזיָה («уля́й hу аль-яд hатэлеви́зия?» — может быть она рядом с телевизором?). Указание именно на этот телевизор

1. ?כֵּן, הוּא על יד הַטֶלֶוויזיָה. הַספר הַגָדוֹל הַזה מְעַנְיין («ке́н, hу аль-яд hатэлеви́зия. hасэ́фэр hагадо́ль hазэ́ мэанье́н» — да, она рядом с телевизором. Эта большая книга интересная). Указание и на конкретно этот телевизор + эту большую книгу

Тысячи и форматы даты

Тысячи подсчитываются отдельно, и сосчитать тысячи предшествуют остальную часть номера (в право , так как на иврите читается справа налево). Там нет специальных знаков для обозначения , что «отсчет» начинается более тысячи, которые теоретически могут привести к путанице, хотя один кавычки иногда используются после письма. При определении лет еврейского календаря в нынешнем тысячелетии, писатели обычно опускают тысячи (что в настоящее время 5 ), но если они не делают это принято в виду 5 * 1000, без двусмысленности. В настоящее время израильской чеканки включает в себя тысячи.

примеры Дата

«Понедельник, 15 Адара 5764» (где 5764 = 5 (× 1000) + 400 + 300 + 60 + 4, и 15 = 9 + 6):

В полном (с тысячами): «понедельник, 15 (м) Адар, 5764»
יום שני ט»ו באדר ה’תשס»ד
Общее использование (опускаю тысячи): «Понедельник, 15 (е) Адар, (5) 764»
יום שני ט»ו באדר תשס»ד

«Четверг, 3 Нисан 5767» (где 5767 = 5 (× 1000) + 400 + 300 + 60 + 7):

В полном (с тысячами): «четверг, 3 (м) нисана, 5767»
יום חמישי ג’בניסן ה’תשס»ז
Общее использование (опускаю тысячи): «Четверг, 3 (е) Нисан, (5) 767»
יום חמישי ג’בניסן תשס»ז

Последние годы

5780 (2019-20) = ה’תש»פ

5779 (2018-19) = ה’תשע»ט

5772 (2011-12) = ה’תשע»ב

5771 (2010-11) = ה’תשע»א

5770 (2009-10) = ה’תש»ע

5769 (2008-09) = ה’תשס»ט

5761 (2000-01) = ה’תשס»א

5760 (1999-00) = ה’תש»ס

Числительные от 100 до 1000

Выучите следующие слова:

ПереводПроизношениеИврит
приглашениеẋазманаהַזְמָנָה
приглашенныймузманמוּזְמָן
поздравления. Желаем счастья!мазал тов!מַזָל טוֹב!
свадьбах̣атунаחֲתוּנָה
я женюсьани митх̣атэнאֲנִי מִתְחַתֵּן
познакомиться, узнатьлеẋакирלְהַכִּיר
я знаю, знакомани макирאֲנִי מַכִּיר
юноша, пареньбах̣урבָּחוּר
молодая женщина,
девушка, барышня
бах̣ураבַּחוּרָה
женихх̣атанחָתָן
невестакалаכַּלָה
милый, симпатичный,
славный
нэх̣мадנֶחְמָד
школабэйт сэ́фэрבֵּית סֵפֶר
зал, аудиторияулам, мн.ч. уламотאוּלָם ר׳ אוּלָמוֹת
чтоб не сглазить!бли са́йин ẋарасבְּלִי עַיִן הָרָע
я одеваю, ношуани ловэшאֲנִי לוֹבֵש
платьесимла, мн.ч. смалотשִׂמְלָה ר׳ שְׂמָלוֹת
блузка, рубашках̣улцаחוּלְצָה
элегантныйэлэга́нтиאֶלֶגַנְטִי
мужчина, человекиш, мн.ч. анашимאִיש ר׳ אֲנָשִים

Приглашение на свадьбу

שלום, מׂשֶה. יש חֲדָשות?

רָחֵל:

יש. יש לנו הַזְמָנָה לַחֲתונה.

מׂשֶה:

מַזָל טוֹב. מי מִתְחַתֵּן?

רחל:

בְּנוֹ של שָאוּל מִזְרָחִי.

משה:

אני מַכִּירה אוֹתוֹ?

רחל:

אני חוֹשֵב שֶלׂא. מִזְרָחִי הָאָב הוא אַחַד הָעובדים אֶצְלֵנוּ.

משה:

וּמה עושֶׂה הבֵּן?

רחל:

פָּקיד בּמִשׂרַד העבודה, וגם לומד בּאוניברסיטה. בָּחור טוב מאׂד.

משה:

מי הכַּלה?

רחל:

אני לא מַכּיר אותה, אֲבָל אומרים שהיא בּחוּרה נֶחְמָדה וְיָפה. היא מורה בְּבֵית סֵפֶר.

משה:

מַה שְמוֹת הצְעירים?

רחל:

הוא יָאִיר, והיא אֲבִיבה.

משה:

אפשר לראות את הַהַזְמָנה?

רחל:

רֶגַע, איפֹה היא? הִנֵה! הַחֲתוּנה בְּיום שלישי, הַתִּשְעה בְּאַפּריל.

משה:

איפֹה?

רחל:

בְּאוּלַם ״מַזָל טוֹב״. שָמַעְתּי שֶיֵש קָרוֹב לִשְלוֹש מֵאות מוּזְמָנים.

משה:

בְּלי עַין הָרָע!… אבל משה, אין לי מה לִלְבּוֹש. אני צריכה שִׂמְלה חֲדשה, וגם אתּה צריך חוּלְצה אֶלֶגַנְטית.

רחל:

בְּסֵדֶר, יַאללַה, הוֹלכים לִקנות!

משה:

Упражнение 1 — Ответьте на следующие вопросы:

1. מי הוא שָאוּל מִזְרָחִי?
2. מַה שֵם הֶחָתָן, ומה שם הכַּלה?
3. אֵיפֹה עובד מזרחי הצָעיר?
4. מה אנחנו יודעים על אֲבִיבה?

5. מָתַי וְאֵיפֹה תִּהְיֶה הַחֲתוּנה?
6. כמה אֲנָשים מוּזְמָנים לחתונה?
7. מָה רוצָה רחל לקנות בִּשְבִילה?
8. וּמַה בִּשְביל משה?

Далее даны имена некоторых гостей на свадьбе.

הִנֵה הַשֵמוֹת של כּמה מן הָאורחים בַּחֲתוּנה:

נוּרִית + דָנִיאֵל.3דַלְיָה + זְאֵב.2תָּמָר + משה.1
רְאוּמה + רְאוּבֵן.6דִינה + מִיכָאֵל.5רוּתִי + אַמְנוֹן.4
יַרְדֵנה + אַרְיֵה.9מֵרַב + בִּנְיָמִין.8חַנָה + שְמוּאֵל.7
דָנָה + דָן.12חַגִית + גִיל.11עַליזה + אוֹפיר.10
לִיאוֹרה + בָּרוּךְ.15אֶסְתֵּר + דְרוֹר.14מִיכַל + מְנַחֵם.13

Упражнение 2 — Замените знак + на союз ו (вав). (ключи выше)

Упражнение 3 — Измените порядок имен, данных в упражнении 2, употребляя союз ו (вав).

Упражнение 4 — Выберите подходящее слово и переведите следующие предложения:

1. שְמוּאֵל מְתְחַתֵּן עִם בַּחוּרה נֶחְמָדהרְחוֹקה
2. הוא מַכּיריוֹצֵא אותה שלוש שנים.
3. הם הָיו תּלמידים בְּאוֹתוֹ מִסְפָּרבֵּית סֵפֶר
4. בְּמִשְׂרדאוּלַם החֲתוּנות יש אורְחים רַבּים.
5. הכַּלה לוֹבֶשֶתחוֹשֶבֶת שִׂמְלה יפה.

6. גבָרות רַבּות לובשות שְׂמָלוֹתבְּגָדִים אֶלֶגַנְטִיות.
7. הבּחוּרים לובשים חוּלְצותאוּלָמות יפות.
8. לֶחָתָן, לַכַּלה ולַהורים שֶלהם אומרים. מַזָל טוֹבעֶרֶב טוֹב
9. החֲתונה יפה מאד, בְּליכּי עַיִן הָרָע!
10. אנחנו מוּזְמָניםמְחַפְּשׂים בּשַבָּת לַאֲרוּחַת עֶרֶב אֵצֶל ההוֹרים.

А теперь составьте предложения со словами, которые вы не выбрали.

Упражнение 5 — Вместо местоимений в скобках добавьте к предлогам соответствующие окончания.

Пример:

הִיא עוֹמֶדֶת לְיַד(אני) ־ הִיא עוֹמֶדֶת לְיָדִי

1. יְלָדים, הִנֵה 10 שְקָלים: 5 בִּשְביל (אתּה) , וַ־5 בּשביל (אתּ) .
2. אני הולך לִקנות 3 כַּרטיסים; 1 בּשביל (אני) וּ־2 בּשביל (אתּם) .
3. אנחנו בָּאים אֶל חֲבֵרֵנו דן ולומדים אצל (הוא) מִשעה 4 עַד 6.30.
4. הָאורחים מוּזְמָנים אצל (אנחנו) הָערב בְּשעה 8.15.
5. אנחנו מוזמנים אצל (הם) בַּשבועַ הבּא, הַ־15 בַּחוֹדֶש.
6. סליחה, מי הבּחוּרה שֶיושבת ליד (אתּן)? אנחנו לא מַכּירות אותה.
7. זה אוּלַם החתוּנות. בַּחֲנוּת שֶלְיַד (הוא) אפשר לקנות שְׂמָלות יָפות.

чисел

Язык иврит имеет имена для общих номеров , которые варьируются от нуля до одного миллиона. Буквы еврейского алфавита используются для представления чисел в нескольких традиционных контекстах, например , в календарях. В других ситуациях используются арабские цифры. Кардинал и порядковые номера должны согласовать в роде с существительным они описывают. Если нет такого существительного (например , номера телефонов), используется форма женского рода. Для порядковых чисел больше , чем десять кардинальные используются и число выше значения 20 не имеет пола.

Чем меньше часов на еврейском Ратушное здании в Праге , с еврейскими цифрами в порядке против часовой стрелки .

В начале двадцатого века карманные часы с еврейскими цифрами в порядке по часовой стрелке ( Еврейский музей, Берлин ).

Порядковые значения

Порядковый (английский) Порядковый (иврит)
мужскойЖенский род
Первый(Ришон) רִאשׁוֹן(Rishona) רִאשׁוֹנָה
второй(Шени) שֵׁנִי(Shniya) שְׁנִיָּה
В третьих(Shlishi) שְׁלִישִׁי(Shlishit) שְׁלִישִׁית
четвертый(Revi’i) רְבִיעִי(Revi’it) רְבִיעִית
пятый(Chamishi) חֲמִישִׁי(Chamishit) חֲמִישִׁית
шестой(Шиши) שִׁשִּׁי(Shishit) שִׁשִּׁית
Седьмой(Shvi’i) שְׁבִיעִי(Shvi’it) שְׁבִיעִית
Восьмой(Шмини) שְׁמִינִי(Shminit) שְׁמִינִית
девятый(Tshi’i) תְּשִׁיעִי(Tshi’it) תְּשִׁיעִית
десятый( ‘Asiri) עֲשִׂירִי( ‘Asirit) עֲשִׂירִית

Примечание: Для порядковых чисел больше , чем 10, числительные используются вместо этого.

Кардинальные значения

арабские цифрыеврейские цифры Кардинал (напр. , Один, два, три)
мужскойЖенский род
(Efes) אֶפֶס
א(Эхад) אֶחָד(ACHAT) אַחַת
ב(Shnayim) שְׁנַיִם(Shtayim) שְׁתַּיִם
ג(Шлош) שְׁלֹשָׁה(Шалош) שָׁלֹשׁ
ד(Arba’a) אַרְבָּעָה(Арба ‘) אַרְבַּע
ה(Chamisha) חֲמִשָּׁה(Chamesh) חָמֵשׁ
ו(Шиш) שִׁשָּׁה(Shesh) שֵׁשׁ
ז(Shiv’a) שִׁבְעָה(Шева ‘) שֶׁבַע
ח(Шмона) שְׁמוֹנָה(Shmone) שְׁמוֹנֶה
ט(Tish’a) תִּשְׁעָה(Брюшки ‘) תֵּשַׁע
י( ‘Assara) עֲשָׂרָה( ‘Десять) עֶשֶׂר
יא(Ахад-‘asar) אֲחַד-עָשָׂר(ACHAT-‘esre) אֲחַת-עֶשְׂרֵה
יב(Shneyim-‘asar) שְׁנֵים-עָשָׂר(Shteyim-‘esre) שְׁתֵּים-עֶשְׂרֵה
יג(Шлош-‘asar) שְׁלֹשָה-עָשָׂר(Shlosh-‘esre) שְׁלֹשׁ-עֶשְׂרֵה
יד(Arba’a-‘asar) אַרְבָּעָה-עָשָׂר(Арба ‘-‘ Эсре) אַרְבַּע-עֶשְׂרֵה
ט»ו или י»ה(Chamisha-‘asar) חֲמִשָּׁה-עָשָׂר(Chamesh-‘esre) חֲמֵשׁ-עֶשְׂרֵה
ט»ז или י»ו(Шиш-‘asar) שִׁשָּׁה-עָשָׂר(Shesh-‘esre) שֵׁש-עֶשְׂרֵה
יז(Shiv’a-‘asar) שִׁבְעָה-עָשָׂר(Шов ‘-‘ Эсре) שְׁבַע-עֶשְׂרֵה
יח(Шмона-‘asar) שְׁמוֹנָה-עָשָׂר(Shmone-‘esre) שְמוֹנֶה-עֶשְׂרֵה
יט(Tish’a-‘asar) תִּשְׁעָה-עָשָׂר(Брюшки ‘-‘ Эсре) תְּשַׁע-עֶשְׂרֵה
כ или ך( ‘Esrim) עֶשְׂרִים
ל(Shloshim) שְׁלֹשִׁים
מ или ם(Arba’im) אַרְבָּעִים
נ или ן(Chamishim) חֲמִשִּׁים
ס(Shishim) שִׁשִּׁים
ע(Shiv’im) שִׁבְעִים
פ или ף(Shmonim) שְׁמוֹנִים
צ или ץ(Tish’im) תִּשְׁעִים
ק(MEA) מֵאָה
ר(Matayim) מָאתַיִם
ש(Shlosh meot) שְׁלֹשׁ מֵאוֹת
ת(Арба»meot) אַרְבַּע מֵאוֹת
ך(Chamesh meot) חֲמֵשׁ מֵאוֹת
ם(Shesh meot) שֵׁשׁ מֵאוֹת
ן(Шов meot) שְׁבַע מֵאוֹת
ף(Shmone meot) שְׁמוֹנֶה מֵאוֹת
ץ(ТСХ»meot) תְּשַׁע מֵאוֹת
א’(Elef) אֶלֶף
ב’(Alpaim) אַלְפַּיִם
ה’(Chameshet alafim) חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים
10 000 א’י(Асерет alafim) עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים или (revava) רְבָבָה или (ribbo) רִבּוֹא
100 000 א’ק(MEA Elef) מֵאָה אֶלֶף
1 000 000 א’א’(Miliyon) מִילְיוֹן
1 000 000 000 א’א’א’(Miliyard) מִילְיַרְדּ
1 000 000 000 000 א’א’א’א’(Trilyon) טְרִילְיוֹן
10 15 א’א’א’א’א’(Kwadrilyon) קְוַדְרִילְיוֹן
10 18 א’א’א’א’א’א’(Kwintilyon) קְוִינְטִילְיוֹן

Примечание: Для чисел больше , чем 20, пол не применяется. По официальным данным , число больше , чем миллион были представлены в долгосрочной шкале ; Однако, начиная с 21 января 2013 года , измененная короткая шкала ( в соответствии с которым долго масштаб млрд заменяется строгой короткой шкале млрд), который был уже разговорным стандарт стал официальным.

Говоря и писать

Кардинал и порядковые номера должны согласовать в полу (мужские или женские, смешанные группы , рассматриваются как мужского рода) с существительным они описывают. Если нет такого существительного (например, телефонный номер или номер дома на улице адрес), используется форма женского рода. Порядковые номера также должны согласовать количество и определенный статус , как и другие прилагательные. Кардинальное число предшествует существительное (например, Шлош yeladim ), за номер один , который преуспевает его (например, за исключением yeled эхада ). Номер два является особенным: shnayim (м . ) И shtayim (е . ) Становятся shney (м . ) И shtey (сл.) , Когда с последующим существительным они рассчитывают. Для порядковых номеров (номер , указывающие положение) больше , чем десять используются кардинальный.

Значение гематрии имени

Как посчитать гематрию

Преобладающие черты характера тех, у кого сокращенная гематрия имени равна…

1 — Первенство, логика, достижения. Инициативные, руководители, обладающие способностью справляться с переменами, умеющие толкать вперед и начинать новое, но нуждающиеся в ком-то, кто доделает за ними недоделанное. Индивидуалисты.
2 — Партнерство, интуиция. Умеющие участвовать, предпочитающие работать с кем-то вместе, нуждающиеся в партнере и нежной любви. Их желание все отдать приводит иногда к тому, что они забывают что-то оставить для себя. Домашние.
3 — Творчество. Любят людей и общество, большие сборища и множество людей. Контактные, обладающие чувством юмора. Иногда немного неожиданные и ребячливые. Оптимисты.
4 — Рамки и порядок. Пока они действуют в заданных рамках, они могут достичь высот. Им трудно справляться с изменениями, и они на многое пошли бы, чтобы достичь стабильности. На них можно положиться.
5 — Связи и общение. Нуждаются в напряжении и в изменениях, в соревновании, — это их подталкивает. Любопытные, общительные, любят путешествовать, но иногда им недостает внутреннего покоя. Спонтанные.
6 — Домашний уют, гармония. Любвеобильные, ищут спокойные и «романтические» места, нуждаются в равновесии и покое и поэтому отказываются от борьбы, даже когда она необходима. Романтичные.
7 — Духовность. Мистики от рождения, тянутся ко всему таинственному, углубляются в поиски самих себя и иногда уносятся в своем воображении далеко. Настроение зависит от чувств.
8 — Деньги и власть. Обладают способностью воплощать задуманное. Практичные люди, соединенные также и с духовной стороной мира. Предпочитают упорядоченность и не любят внезапных изменений.
9 — Доброта и помощь ближнему. Инициативные, обладают способностью к руководству и одновременно любят свободу и охраняют свою частную жизнь. Заботятся о других, но иногда бывают слишком критичны, также и по отношению к самим себе.

Десятки

Десятки образуем, добавляя окончание множественного числа «-им» (-ים).
Для того, чтобы посчитать в десятках в необходимой форме, прибавляем число в нужном роде с предлогом «-ве»

Важно то, что предлог пишется перед нужным нам числом после десятка: עֶשְׂרִים ואַחַת — Эсри́м вэ аха́т (двадцать один — женский род); עֶשְׂרִים ואֶחָד — Эсри́м вэ эха́д (двадцать один — мужской род). Таким же образом продолжаем строить последующие двухзначные числа.

ДесятокНа ивритеПроизношение
20עֶשְׂרִיםЭсри́м
30שׁלוֹשִיםШлоши́м
40אַרְבָּעִיםАрбаи́м
50חֲמִישִׁיםХамиши́м
60שִׁשִׁיםШиши́м
70שִׁבְעִיםШив’и́м
80שְׁמוֹנִיםШмони́м
90תִּשְׁעיםТиш’и́м
100מֵאָהМе́а

Упражнение «пружинка» (для облегчения письма на иврите)

Убедившись, что вы правильно прописываете каждую букву, можно перейти к общим упражнениям, связанным с облегчением письма. Для этого давайте задумаемся, каким является движение руки с пером при написании русского текста. Если мы абстрагируемся от вариаций, связанных с написанием каждой буквы, каким оно является в целом, как бы с «высоты птичьего полета»? Мы придем к выводу, что в русском языке это своеобразная пружинка, идущая слева направо, как показано на схеме ниже:

А как обстоит дело в иврите? Если мы проделаем аналогичную процедуру, то увидим, что это точно такая же пружинка, смыкающаяся в нижней части, но идущая справа налево. Таким образом, для того, чтобы научиться мягко и ровно писать на иврите, необходимо потренироваться в выписывании этой пружинки:

Для этого нужно прежде всего максимально расслабить руку. Вы должны писать не кистью руки и даже не предплечьем, а плечом, т.е. максимально расслаблено. Вы берете ручку в расслабленную руку, можно даже рекомендовать взять её не как обычно — между указательным и средним пальцами, придерживая большим, а, например, между средним и безымянным пальцами — необычное для неё положение, когда рефлекс сжимания окажется отключенным, и писать расслабленной рукой, движениями, идущими от плеча, выводя пружинку справа налево. При этом желательно, чтобы окружности максимально плотно пересекали друг друга. Делать это нужно очень медленно, спокойно. Признаком правильно выполненного упражнения будут ровные красивые окружности, которые будут ложиться одна около другой как колечки в кольчуге:

Когда вы пропишите несколько строк такой пружинки и убедитесь в том, что расслабление вами достигнуто, переходите к следующему этапу — выписыванию на фоне этого расслабления конкретных букв алфавита иврита.

Проделав такое упражнение, убедившись, что буквы идут очень легко и красиво, как бы одним взмахом, одним легким росчерком, и вы даже не задумываетесь о том, как это происходит, можно перейти к более сложной стадии, а именно — к слитному написанию ивритских букв. Для этого ответим себе на вопрос: в чем разница между раздельным и слитным письмом? При раздельном письме на иврите вы, написав букву выводите перо из плоскости письма, описываете в пространстве некую линию, снова прикладываете перо к листу бумаги на небольшом расстоянии от написанной буквы, пишете следующую и т.д. Если перо не отрывать от бумаги, а все линии, связывающие буквы и выходящие из плоскости листа, тем самым спроецировать на лист, вы получите тонкие, соединительные линии и письмо станет слитным — одна буква будет переходить в другую непосредственно.

Для закрепления урока о прописных буквах в иврите предлагаем посмотреть несколько видео:

вычисления

Иврит цифровая система работает по принципу аддитивной, в которой числовые значения букв добавляются вместе, чтобы сформировать в общей сложности. Так, например, 177 представлен в виде קעז, который (справа налево) соответствует 100 + 70 + 7 = 177.

Математически этот тип системы требует 27 букв (1-9, 10-90, 100-900). На практике последней буквы, тав (который имеет значение 400) используется в сочетании с самим собой и / или другими буквами от КОФ (100) и далее, чтобы генерировать числа от 500 и выше. С другой стороны , 22-буквенный иврит позици набор иногда продлен до 27 с помощью 5 Софит (заключительный) формы букв иврита.

Основные исключения

По соглашению, номера 15 и 16 представлены в виде ט»ו (9 + 6) и ט»ז (9 + 7), соответственно, для того , чтобы воздержаться от использования комбинации из двух букв י-ה (10 + 5) и י-ו (10 + 6), которые чередуются письменные формы для имени Бога в повседневной письменной форме. В календаре, это проявляется каждую полную луну , так как все еврейские месяцы начать на новолуние (смотрите, например: Ту би — Шват ).

Комбинации, которые бы разъясняются словами с отрицательными коннотациями иногда избегают переключая порядок букв. Так, например, 744, который должен быть записан в виде תשמ»ד (что означает «вы / он будет уничтожен»), возможно, вместо того, чтобы записать в виде תשד»מ или תמש»ד (что означает «конец демону»).

Использование конечных букв

Система позиции иврита иногда была расширена, чтобы включить пять окончательного письмо Forms- ך (500), ם (600), ן (700), ף (800) и ץ (900) -Какие затем используется чтобы указать число от 500 до 900.

Обычные формы для 500 до 900 являются: ת»ק (500), ת»ר (600), ת»ש (700), ת»ת (800) и תת»ק (900).

Gershayim

Надгробная плита с 1935 в Baiersdorf , Германия , чтение:

ביום נפטר כׄ אייר
ונקבר ביום כׄגׄ אייר
שנת תׄרׄצׄהׄ לפׄק

По-английски:

Ушел день 20 Ияра
И похоронили на день 23 Ияра
года 695 без тысяч

Обратите внимание на точки над каждой буквой в каждом номере.

Gershayim (U + 05F4 в Unicode , и похожий на двойные кавычки знака) (иногда ошибочно называют merkha’ot , что иврит двойные кавычки) установлены до (справа) последний (крайний слева) письмо , чтобы указать , что последовательность букв представляет собой число , а не слово. Это используется в том случае , когда число представлены два или более еврейских цифр ( например, 28 → כ»ח).

Точно так же, один Geresh (U + 05F3 в Unicode, и напоминающее апостроф знак) добавляется после (слева) одной буквы , чтобы указать , что письмо представляет собой число , а не (один буквенный) слово. Это используется в том случае , когда число , представленное одной цифрой иврите ( например, 100 → ק’).

Обратите внимание , что Geresh и Gershayim просто указывают на « а не (нормальный) слово. » Контекст обычно определяет указать , являются ли они рядом или что — то другое (например, « сокращение »).. Альтернативный метод нашел в старых рукописях и до сих пор находится на современных надгробиях, чтобы поставить точку над каждой буквой числа.

Альтернативный метод нашел в старых рукописях и до сих пор находится на современных надгробиях, чтобы поставить точку над каждой буквой числа.

Брат на иврите

Ноябрь 02, 2012
  admin

 

В любом языке наибольшее число исключений из правил приходится на отображение членов семьи. И иврит в этом плане не является исключением. Брат на иврите – «ах», сестра – «ахот», а сестры – «ахайот».

Далеко не всегда удается объяснить, почему прибавляется именно такое окончание или суффикс. На иврите на такие вопросы отвечают либо коротко: «Каха!» («А вот так!»), либо длинно: «Шеэла ле Моше-рабейну» («Вопрос – к пророку Моисею», в смысле, такой, на который простой смертный ответить не может). Поэтому все изменения надо воспринимать как данность.

Обычным окончанием женского рода являются буква ת или сочетание огласовки «камац» с буквой ה. Мужского рода множественного числа – ים, женского рода множественного числа – ות. В названиях же членов семьи практически все эти правила нарушаются, потому что «каха».

Итак, давайте знакомиться со стандартной семьёй.

Отец                                Ав                                אב

Папа                                Аба                              אבא

Отцы                                Авот                            אבות

Мать                                Эм                               אם

Мама                                Има                             אמא

Матери                             Имаhот                        אמהות

Мужчина                          Иш                               איש

Мужчины                         Анашим                       אנשים

Муж                                 Бааль                          בעל

Женщина, жена               Иша                             אישה

Женщины                        Нашим                        נשים

Парень                             Бахур                          בחור

Девушка                          Бахура                         בחורה

Мальчик, ребенок            Елед                            ילד

Девочка                           Ялда                            ילדה

Дети                                Еладим                        ילדים

Сын                                  Бен                              בן

Сыновья                           Баним                         בנים

Дочь                                Бат                              בת

Дочери                             Банот                          בנות

Брат                                 Ах                                אח

Братья                             Ахим                            אחים

Сестра                              Ахот                            אחות

Сёстры                             Ахайот                         אחיות

Дедушка                          Саба                            סבא

Бабушка                           Савта                          סבתא

Внук                                 Нехед                          נכד

Внучка                             Нехда                          נכדה

Внуки (муж., смеш.)        Нехадим                      נכדים

Внучки                             Нехадот                      נכדות

Как только вы усвоите, как называется брат на иврите, дедушка на иврите и т.п., мы расскажем вам о более отдаленных лицах, причастных к семье: дядях, тётях, прадедушках, правнуках, племянниках, тёщах, невестках…

Но гораздо чаще израильтяне, если не придерживаются стандартных обращений типа: מר, אדוני (адони, мар) – господин или גברתי, גברת (гверет, гвирти), считают всех рядом находящихся мужчин  либо братьями и сестрами, либо тётями и дядями, либо милыми детками. И соответственно, чуть не зацепив при парковке соседнюю машину, изображают на лице скорбь: «Слиха, ахи!» («Прости, брат мой!»). Или влезая вне очереди в кабинет врача, объясняют ждущей в очереди даме золотого возраста: «Зе дахуф, дода!» («Это срочно, тётенька!» А отодвигая в сторонку чужое чадо, мешающее всем нормально пройти по коридору, ласково говорят как мальчику, так и девочке: «Эфшар лаавор, мами?» («Можно пройти, мамуся?») – именно так, «мамочкой», «мамусей» на иврите принято именовать  ребенка лет этак до 12, если не знаешь, как его зовут.

Так что если услышите «Ах!» – то, скорей всего, это не эмоциональное восклицание, а обращение к вам за помощью, содействием, прощением и т.п.

Написал: Другие языки
 

Список источников

  • gematria.netzah.org
  • ElenaRuvel.com
  • ru.qwe.wiki
  • funer.ru
  • bebris.ru
  • speak-hebrew.ru
  • lingust.ru
Оцените статью
Добавить комментарий